I fansub italiani

Ep. 01
Scaricalo da:
MTF Fansub
iRisoluzione: 1280X720
Contenitore: MP4
Video: X264-HI10P
Audio: AAC
Dimensione: 405MB
Sorgente: BluRay
Tipo: Hardsub

Ep. 01
Scaricalo da:
FairyTail Fansub
iRisoluzione: 1280X720
Contenitore: MP4
Video: X264
Audio: AAC
Dimensione: 400MB
Sorgente: BluRay
Tipo: Hardsub

Ep. 01
Scaricalo da:
NNL Fansub
iRisoluzione: 1280X720
Contenitore: MP4
Video: X264-HI10P
Audio: AAC
Dimensione: 322MB
Sorgente: BluRay
Tipo: Hardsub

Quattro chiacchiere...

danieleg
danieleg 8 m
Ma tanto il problema di oregairu è la base inglese, sentai l'ha affidata ad una delle peggiori traduttrici, la stessa che aveva già fatto grossolani errori nella s2, in yagakimi e in starlight.

andy2
andy2 1 h
Se volete una release scintillante, fatevi un giro sul sito dei BestFansubEver. Però non possiamo pubblicizzarla, altrimenti poi non si capisce più nulla tra release "normali" e "goliardate".

gianlucailgrifone
gianlucailgrifone 2 h
Anaru Nanassu, e non dico altro.

Tizio
Tizio 5 h
A volte mi chiedo come mai siano sempre le stessa persone a lamentarsi degli stessi fansub e soprattutto senza quasi mai portare nulla di concreto. Chissà.

Altagor
Altagor 13 h
Senza considerare che non avete minimamente calcolato timing e type.

Altagor
Altagor 13 h
Scherzi a parte @daiki siete veramente convinti di aver fatto un lavoro di qualità? Cioè, se dici che avete fatto il possibile facendo speedsub con castronerie solo per far veloci ok, ma in caso ti consiglio di fare un bel check. Non potete dire di aver fatto un buon lavoro in modo serio. Significherebbe solo che non conoscete veramente l'italiano.

aikon455
aikon455 13 h
comunque qui vedo sempre "dissing" ai fansub, ma quali solo allora quelli elogiati? Perché io conosco da poco questo mondo dato che prima guardavo semplicemente dai siti e non dai fansub e vorrei capire su quali gruppi posso affidarmi per qualcosa di buono e su quali invece no

daiki
daiki 13 h
@afk l'importante è che la critica arrivi da qualcuno che quanto meno abbia visto lìepisodio

Altagor
Altagor 13 h
Invoco richiesta di recensubba per Re:skif

AFK
AFK 14 h
@daiki Ok, vogliamo vedere se poi ti ritirerai.

daiki
daiki 14 h
quando vedrò una recensub ponderata dove distruggono il mio "lavoro" allora mi ritirerò, tranquilli @Altagor @AFK

Luce Yagotme
Luce Yagotme 14 h
@altagor sì

Guest
Guest 14 h
Almeno loro fanno qualcosa...

Luce Yagotme
Luce Yagotme 15 h
@afk gg ez champ

Altagor
Altagor 16 h
ma hanno ancora il diritto di pubblicare su un sito di fansub quei "non conoscitori dell'italiano" dei Re:Sub? Bah...

h2769495
h2769495 18 h
@Kanjisub se siete ancora in attività qual è il sito? Andrebbe anche aggiornato in https://recensubshq.forumfree.it/?t=58293588

AFK
AFK 19 h
Vedere Yahari 3 "subbato" da Re:Sub mi deprime moltissimo.

Kanjisub
Kanjisub 23 h
La seconda stagione no.

lA rIsPoStA
lA rIsPoStA 23 h
@Kanjisub non vi è piaciuto oregairu?

Kanjisub
Kanjisub 23 h
Non l'avremmo fatto nemmeno se fossimo stati ancora in attività (e lo siamo, in un certo senso).

Dr Pazuzu Pazuzi
Dr Pazuzu Pazuzi ieri alle 07:55
tolte le varie "S2" i titoli che mi attirano maggiormente sono Deca-Dence, Japans sinks e Appare Ranman

ASU
ASU ieri alle 02:57
Tieni d'occhio la pagina di recensub

https://recensubshq.forumfree.it/m/?t=77392282

Toni
Toni ieri alle 02:14
Lo dovrebbero fare gli Aegi Stranding insieme agli Emblem Subs

lA rIsPoStA
lA rIsPoStA ieri alle 01:19
terza stagione di oregairu ci sarà qualche fansub che la porterà? i Kanjisub che hanno fatto le prime due stagioni non sono più in attività. Qualcuno rileverà questa pesante eredità?

roberto2
roberto2 Mercoledì alle 17:14
@Marcellino; cerca Zipang e Senkou no Night Raid

def
def Mercoledì alle 03:09
@mirkosp era uscito da poco l'annuncio ufficiale, per quello l'ho scritto.
Effettivamente non credo che avrà futuro se AV1 diventa lo standard per gli streaming, o anche solo se non verrà ottimizzato più in fretta di h265.
Per quanto riguarda AV1 avevo visto dei test di qualche mese fa, e anche se aveva fatto dei buoni passi sul tempo di encoding, la qualità lasciava a desiderare specialmente considerando i grossi nomi che ha dietro, forse fra 1 o 2 anni ha senso?

Vaz
Vaz Mercoledì alle 00:17
Prova facendo un sacrificio al tempio di Marte a Roma

Marcellino
Marcellino Martedì alle 15:32
Cerco un'anima di guerra.grazie

mirkosp
mirkosp Martedì alle 11:00
Per concludere, reminder che il co-fondatore di MPEG ha rassegnato le dimissioni il mese scorso per più ragioni. Qui il suo post sul blog con le motivazioni per cui ha poca speranza per il futuro di MPEG:
https://blog.chiariglione.org/a-future-without-mpeg/

mirkosp
mirkosp Martedì alle 10:58
L'unica salvezza di H265 è che per i BD e TV 4k è il formato standardizzato, quindi ha avuto un supporto dall'industria, ma l'industria si sta muovendo verso il digitale e lo streaming, e H266, senza il supporto dell'industria, faticherà a contrastare la concorrenza di AV1, che ha dietro colossi dello streaming quali Netflix, Google e Amazon.

mirkosp
mirkosp Martedì alle 10:55
Ma anche no.

H265 non è arrivato a offrire quello che prometteva e i migliori encoder H265 in base all'uso che se ne deve fare sono ancora inferiori a quelli H264, soprattutto in ambito di fansub.
H266 nuovamente promette di dimezzare il filesize rispetto a H265, ma la realtà è che attualmente il guadagno è di tipo 25-35% sull'H265 reference encoder su un test PSNR, e il reference encoder è sempre il peggiore del formato.
Inoltre, per come funziona la questione delle patent, attualmente è illegale codificare e decodificare H266.
Ci vorranno anni prima che H266 possa arrivare ad avere una qualche rilevanza, e non è detto che arrivi mai ad averla.
Non la ha ancora H265, l'ipotesi più probabile è che in futuro converrà restare ancora su H264 o spostarsi su AV1 (formato decisamente migliore di H265).

def
def Martedì alle 07:57
Hail h266!

treater
treater Sabato alle 15:23
@NomeAcaso penso che il miglior fansub che l'abbia fatto siano stati gli omoshiroi... nella prima metà dell'anime il livello della traduzione l'ho trovato pessimo ma dalla seconda metà inizia a migliorare leggermente episodio dopo episodio, fino ad arrivare a tendere nella sufficienza