I fansub italiani

Ep. 02
Scaricalo da:
Agartha Fansub
iRisoluzione: 1280X720
Contenitore: MP4
Video: X264
Audio: MP3
Tipo: Hardsub

Ep. 01
Scaricalo da:
Agartha Fansub
iRisoluzione:
Contenitore: MP4
Video: X264
Audio: MP3
Tipo: Hardsub

Quattro chiacchiere...

KnightHart
KnightHart 23 h
@MinoV90 Sono io il traduttore, se vuoi contattarmi sono su questo server discord https://discord.gg/HnWqX88G

WingsOfBahamut
WingsOfBahamut 23 h
@MinoV90 io mi occupo di assistere il traduttore e di caricare, è lui l'esperto (anche in fatti di cose della Key ^^''), ora l'ho contattato e scriverà a breve qui :)

MinoV90
MinoV90 ieri alle 19:55
@WingsOfBahamut hai discord o telegram ti vorrei chiedere una cosa in privato :)

WingsOfBahamut
WingsOfBahamut ieri alle 10:10
@MinoV90 prego, è un piacere! :)

The4Hokage99
The4Hokage99 ieri alle 23:21
@janez non so se lo sai, ma nel mio team ho la persona che ha tradotto clannad la vn, quindi sono sicuro al 110% di quello xhe scrivo, ovviamente come hai detto te lo sceneggiatore potrebbe usare parole diverse, in quel caso ovviamente le cambio. Comunque ho notato che voi siete molto selettivi, e mi piacerebbe che qualcuno di voi valutasse le traduzioni per dirci come migliorare sia dal punto di vista dei sub, sia dal punto della qualità audio/video.

janez
janez ieri alle 23:05
se i dialoghi sono gli stessi si, ma lo sceneggiatore pur rimanendo fedele alla novel, per spiegare lo stesso concetto, potrebbe scegliere parole differenti, il chè la tua fedeltà deve andare prima di tutto al testo originale, non alla novel, se no rischi di stravolgere l'anime, dovresti trovarti un Jchecker per essere sicuro del lavoro che fai in quel caso.

The4Hokage99
The4Hokage99 Mercoledì alle 22:32
@janez se i dialoghi so gli stessi, perché non dovrei basarmi su quelli? Dato che l'anime di clannad è molto fedele alla vn. Al massimo guarda un ep e se non sono giuste ti chiedo la cortesia di segnalarlo

janez
janez Mercoledì alle 22:06
@The4Hokage99 fedele alla visual novel? ma non dovresti essere fedele prima di tutto al testo originale dell'anime in giapponese, se hanno messo uno sceneggiatore terzo, non è sicuramente per sport.
La novel può anche dire tutt'altro e usare dialoghi diversi, ma la fedeltà va sempre al testo dell'anime e alle scelte di sceneggiatura.

The4Hokage99
The4Hokage99 Mercoledì alle 21:34
@Lev sto ritraducendo la serie, compresi oav e film, facendoli più fedeli possibili alla visual novel

Lev
Lev Mercoledì alle 20:34
@The4Hokage99
In che senso da 0?

neo zeon
neo zeon Mercoledì alle 17:29
@Bowlingball: scusa scusa volevo vedere se eri attento.....grazie come sempre.....!!!

BowlingBall
BowlingBall Mercoledì alle 17:18
@neo zeon che domande.

The4Hokage99
The4Hokage99 Mercoledì alle 15:20
MinoV90 quella la farò in futuro

The4Hokage99
The4Hokage99 Mercoledì alle 15:19
@janez So benissimo che la loro release si trova ancora su nyaa, avevo proposto loro un accordo per portarla in 1080p, ma non hanno voluto, così la sto facendo da 0

janez
janez Mercoledì alle 15:15
Clannad dei Kanjisub si trova ancora tra l'altro, basta andare su Nyaa e ha ancora dei seed.

neo zeon
neo zeon Mercoledì alle 14:40
ciao a tutti sapete se qualcuno subba l'ultimo film su .. star blazers 2205 space battleship yamato?

MinoV90
MinoV90 Mercoledì alle 14:38
@WingsOfBahamut grazie per il primo episodio di Feels T_T

MinoV90
MinoV90 Mercoledì alle 14:12
Peccato che oramai i Kanjisubs non ci sono più per fare la serie mixata della KEY T_T

Tadao
Tadao Mercoledì alle 13:47
Un oversub di Clannad nel 2021? Mi sono perso qualcosa?

WingsOfBahamut
WingsOfBahamut Mercoledì alle 12:24
Salve, sono di CWOD! (Chaotic World Of Delusions!) se qualcuno è interessato alla nostra release di Kaginado, abbiamo ricaricato l'episodio 1 perché era notte fonda e ci siamo confusi caricando un MKV senza i font allegati.
Ci scusiamo per il disagio con tutti gli utenti che lo hanno scaricato e vi invitiamo a scaricarlo nuovamente se siete interessati.

ABI_666
ABI_666 Martedì alle 18:21
I TNS secondo me sono migliorati molto rispetto a qualche anno fa. Sicuramente l'esperienza aiuta.

Sanji>cheater
Sanji>cheater Martedì alle 17:26
@riyou Neanche se mi pagassero.

riyou
riyou Martedì alle 16:17
Io vorrei vedere anche solo uno di voi quanti orrori produrrebbe se venisse assoldato da un fansub. Candidatevi, se siete così convinti che nulla sia alla vostra altezza (o in alternativa studiatevi il giapponese, che non dev'essere difficile per dei luminari come voi).

Rob
Rob Martedì alle 16:14
haahahah oki ora tutto si spiega. Sei un niffaro ahaaha
Bella battuta comunque

revengerofdeath
revengerofdeath Martedì alle 16:09
Le traduzioni dei Nif non mi sembrano per nulla legnose, anzi, nel caso del sotto citato Sonny Boy sembrano persino più coerenti. Molte volte non capisco cosa vogliono dire i Nif. Ma magari è così anche la versione inglese.

Sanji>cheater
Sanji>cheater Martedì alle 15:01
@Rob Sulle traduzioni è un mio parere (e non penso di essere l'unico), spiegarti perché mi sembra inutile visto che sembri avere la risposta pronta e le ventose per gli specchi, se non ti va bene amen. Poi per l'encode non capisco cosa dovrei domandare, tipo "Perché il video fa schifo nelle scene scure e si sgrana appena c'è più movimento del normale?" Cosa me ne faccio della risposta? Cmq non faccio parte di nessun fansub.

stregato
stregato Martedì alle 14:34
Google Translator è passato, ce ne sono di migliori.

Paolofast
Paolofast Martedì alle 13:36
Prima o poi Google Translator si stufa di essere paragonato a certi "fansub", vi fa causa per diffamazione e vince. :-)

Rob
Rob Martedì alle 13:34
PS: "ma però non è che i TNS sia"... alla faccia dell'italiano, eh.

Rob
Rob Martedì alle 13:33
@Sanji>cheater per tirare fuori giudizi (a caso e ingiustificati a mio parere) a questo modo, di quale fansub fai parte? Perchè per giudicare legnosa e incoerente una traduzione loro ce ne vuole di fantasia eh. Sui typo ok, ma quale gruppo non fa typo? Ah, già, i NIF, perchè fantafansubbano.
Sull'encode, forse, invece di sparare a caso dovresti chiedere a loro. Io al tempo chiesi e mi fu data una risposta coerente con ciò che vedevo, ma capisco che sia più facile fare i saputi che domandare.
PS: Ai NIF giusto i Re:Sub puoi paragonare di qui dentro. E forse i Re:Sub sono anche peggio dei NIF come qualità di traduzione

janez
janez Martedì alle 10:21
Oddio... dare dell'uguale ai Nif ad un altro gruppo è davvero desolante, ora non voglio dire di peggio, ma ci siamo capiti.
vai con i TNS... e dimenticati dei "Google Translator..."

Sanji>cheater
Sanji>cheater Martedì alle 09:57
Non voglio paragonarli ai NIF ma però non è che i TNS sia 'sto granchè, anche nei lavori recenti
sia per traduzione (legnosa e qualche volta incoerente, typo frequenti e adattamento troppo personalizzato)
sia per l'encode (spesso e volentieri nelle parti mosse o scure il video va in crisi, e generalmente è di bassa qualità)

Rob
Rob Martedì alle 07:26
per paragonare i TnS ai NIF schifo devi essere proprio novizio nell'ambiente.
Vai tranquillo con la versione TnS.
I NIF non sanno l'italiano, figurati l'inglese o il giapponese ahahahah

revengerofdeath
revengerofdeath Martedì alle 01:38
Sonny Boy lo hanno completato solo i Tanoshimi no Sekai? Sono buoni? I bbf lo hanno droppato?
Perchè non appaiono i NIF nell'elenco? non sono uguali ai Tns...

andy2
andy2 Lunedì alle 13:06
Io lo trovo, ma dipende da diversi fattori, tipo la tua profilazione per goole, che parole stai cercando e altro.
Non escludo comunque che google possa penalizzarci nonostante non ci sia nulla. Considera che a periodi fa fuori schede di Animeclick perché crede che ci siano i file video degli episodi... (o perché non gli piacciono alcune immagini).

rocksel
rocksel Lunedì alle 12:59
Capita solo a me o anche a voi è sparito fansubdb.it dalle ricerche google?

Rorro002
Rorro002 Domenica alle 19:27
@ABI_666 se può interessarti anche imperfect fansub non pubblica qua

ABI_666
ABI_666 Domenica alle 16:27
XIII non fanno più nulla da quasi 2 anni, DCFamily li avevo scordati, grazie

NomeAcaso
NomeAcaso Domenica alle 09:21
Rakuen e Tonkatsu in realtà postano qui, se non lo fanno è perché stanno traducendo roba licenziata (e l'ultima che stanno facendo lo è). Owari effettivamente non postano più, ma avranno un motivo.
Per rispondere alla domanda: dcfamilysubs e xiiifansub (anche se non so se sono ancora vivi)

ABI_666
ABI_666 Domenica alle 08:46
Rakuen, Tonkatsu, Owari... ci sono altri gruppi attivi che non postano qui le loro release? (vabbè, anche i NIF, dai...)