I fansub italiani

Ep. 01-25
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: BLU-RAY128
Contenitore: MP4
Video: X264
Audio: AAC
Dimensione: 567MB,383MB,331MB,365MB,467MB,497MB,646MB
CRC: 0F7A6AB5,BE4E6E2D,ADD97F20,02FFDABB,4F963E76,2AEEC691,20373526
Tipo: Hardsub

Ep. 17-19
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: BLU-RAY128
Contenitore: MP4
Video: X264
Audio: AAC
Dimensione: 305MB,375MB,329MB
CRC: F2680D46,A3E8E429,DF01FA2A
Tipo: Hardsub

Ep. 14-16
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: BLU-RAY128
Contenitore: MP4
Video: X264
Audio: AAC
Dimensione: 408MB,482MB,328MB
CRC: ED3288D4,F2B53DF3,5129176C
Tipo: Hardsub

Ep. 11-13
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 1280X720,BLU-RAY128
Contenitore: MP4
Video: X264
Audio: AAC
Dimensione: 272MB,318MB,379MB
CRC: 9B198F84,EC93156C,759709A8
Tipo: Hardsub

Ep. 08-10
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: BLU-RAY128
Contenitore: MP4
Video: X264
Audio: AAC
Dimensione: 256MB,391MB,317MB
CRC: 00DF6324,283D74EC,C7152D61
Tipo: Hardsub

Ep. 05-07
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: BLU-RAY128
Contenitore: MP4
Video: X264
Audio: AAC
Dimensione: 279MB,313MB,472MB
CRC: 5B642E60,21373E00,9656A391
Tipo: Hardsub

Ep. 02-04
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: BLU-RAY128
Contenitore: MP4
Video: X264
Audio: AAC
Dimensione: 355MB,322MB,346MB
CRC: EE698419,B68C06AF,B134085C
Tipo: Hardsub

Ep. 01
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: [BLU-RAY]
Contenitore: MP4
Video: X264
Audio:
Dimensione: 443MB,478MB,567MB
CRC: 6AA6D3D3,E5D2A015,7B0B8212
Tipo: Hardsub

Ep. 25
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 704X400,1280X720
Contenitore: AVI,MKV
Video: XVID,X264
Audio: MP3,AAC
Dimensione: 305MB,444MB
CRC: 998A6A8E,860C3DC4
Tipo: Hardsub

Ep. 24
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 704X400,1280X720
Contenitore: AVI,MKV
Video: XVID,X264
Audio: MP3,AAC
Dimensione: 236MB,315MB
CRC: 0DFBF755,9D363BDB
Tipo: Hardsub

Ep. 23
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 704X400,1280X720
Contenitore: AVI,MKV
Video: XVID,X264
Audio: MP3,AAC
Dimensione: 236MB,314MB
CRC: 66BEC155,53499AED
Tipo: Hardsub

Ep. 22
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 704X400,1280X720
Contenitore: AVI,MKV
Video: XVID,X264
Audio: MP3,AAC
Dimensione: 236MB,315MB
CRC: 59BA360C,C7879094
Tipo: Hardsub

Ep. 21
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 704X400,1280X720
Contenitore: AVI,MKV
Video: XVID,X264
Audio: MP3,AAC
Dimensione: 237MB,315MB
CRC: D52544F4,28840BF1
Tipo: Hardsub

Ep. 25
Scaricalo da:
subsfactory
iRisoluzione:
Contenitore:
Video:
Audio:
Tipo: Softsub

Ep. 20
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 704X400,1280X720
Contenitore: AVI,MKV
Video: XVID,X264
Audio: MP3,AAC
Dimensione: 237MB,315MB
CRC: E646584C,51E6CD59
Tipo: Hardsub

Ep. 24
Scaricalo da:
subsfactory
iRisoluzione:
Contenitore:
Video:
Audio:
Tipo: Softsub

Ep. 19
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 704X400,1280X720
Contenitore: AVI,MKV
Video: XVID,X264
Audio: MP3,AAC
Dimensione: 238MB,318MB
CRC: C787849F,2C211DD6
Tipo: Hardsub

Ep. 23
Scaricalo da:
subsfactory
iRisoluzione:
Contenitore:
Video:
Audio:
Tipo: Softsub

Ep. 18
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 704X400,1280X720
Contenitore: AVI,MKV
Video: XVID,X264
Audio: MP3,AAC
Dimensione: 239MB,318MB
CRC: 2C744BA3,81ABCE7F
Tipo: Hardsub

Ep. 22
Scaricalo da:
subsfactory
iRisoluzione:
Contenitore:
Video:
Audio:
Tipo: Softsub

Ep. 21
Scaricalo da:
subsfactory
iRisoluzione:
Contenitore:
Video:
Audio:
Tipo: Softsub

Ep. 17
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 704X400,1280X720
Contenitore: AVI,MKV
Video: XVID,X264
Audio: MP3,AAC
Dimensione: 239MB,318MB
CRC: 8FBA4CAB,22E7DDCB
Tipo: Hardsub

Ep. 20
Scaricalo da:
subsfactory
iRisoluzione:
Contenitore:
Video:
Audio:
Tipo: Softsub

Ep. 16
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 1280X720,704X400
Contenitore: MKV,AVI
Video: X264,XVID
Audio: AAC,MP3
Dimensione: 318MB,238MB
CRC: 2252C9B6,7BC5F20D
Tipo: Hardsub

Ep. 19
Scaricalo da:
subsfactory
iRisoluzione:
Contenitore:
Video:
Audio:
Tipo: Softsub

Ep. 15
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 1280X720,704X400
Contenitore: MKV,AVI
Video: X264,XVID
Audio: AAC,MP3
Dimensione: 318MB,239MB
CRC: 0BC6A7A4,E00534D2
Tipo: Hardsub

Ep. 18
Scaricalo da:
subsfactory
iRisoluzione:
Contenitore:
Video:
Audio:
Tipo: Softsub

Ep. 17
Scaricalo da:
subsfactory
iRisoluzione:
Contenitore:
Video:
Audio:
Tipo: Softsub

Ep. 16
Scaricalo da:
subsfactory
iRisoluzione:
Contenitore:
Video:
Audio:
Tipo: Softsub

Ep. 13-14
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 1280X720,704X400
Contenitore: MKV,AVI
Video: X264,XVID
Audio: AAC,MP3
Dimensione: 318MB,238MB,239MB,318MB
CRC: 10CB68CF,94CC74AA,D976D3DC,D975EE7D
Tipo: Hardsub

Ep. 15
Scaricalo da:
subsfactory
iRisoluzione:
Contenitore:
Video:
Audio:
Tipo: Softsub

Ep. 12
Scaricalo da:
Kanjisub
iRisoluzione: 704X400,1280X720
Contenitore: AVI,MKV
Video: XVID,X264
Audio: MP3,AAC
Dimensione: 239MB,318MB
CRC: 808DFE91,C72D6627
Tipo: Hardsub

Quattro chiacchiere...

brokeena
brokeena Venerdì alle 20:00
@Casix Grazie. di andare su telegram proprio non mi era passato per al testa...

Casix
Casix Venerdì alle 10:09
"Troverete anche tutti i font necessari (generalmente 2/3 ma varia in base alla serie)" @Ioampo di che ti lamenti? Usano ben tre font diversi xD

Casix
Casix Venerdì alle 10:06
@TheOverWolf il problema risiede proprio nel fatto che si può giudicare la bontà di una traduzione solamente se conosce la lingua di partenza, altrimenti il massimo che uno può fare, come hai detto tu, è solamente controllare se ci sono errori grammaticali o sintattici (che si spera siano assenti, ma tant'è). Paradossalmente uno potrebbe scrivere un testo in un italiano perfetto ma che ha poco o nulla a che fare con il significato del brano in lingua originale.

TheOverWolf
TheOverWolf Giovedì alle 21:24
Niente, allora ho preso un granchio.
Parlavo perchè l'episodio 4 di STR era molto buono, era piuttosto scorrevole almeno da quanto ricordi...chiaro che la mia opinione fosse basata su un episodio, però...

God Mars
God Mars Giovedì alle 20:46
io ho perso il conto! quali sono i Monogatari mancanti?

MinoV90
MinoV90 Giovedì alle 18:05
@Tadao mi sa che ti tocca finirlo tu ahahhahaa

loampo
loampo Mercoledì alle 23:47
@Casix lo facessero solo per i dialoghi magari, ma hanno rotto anche alcuni cartelli in quel modo.

Casix
Casix Mercoledì alle 22:52
@loampo No no, rilasciare in Arial è una loro precisa scelta stilistica xD:
https://telegra.ph/Winds-Of-Subtitle---WOS-01-03-2

loampo
loampo Mercoledì alle 21:50
Pessima esperienza per monogatari con i Winds of Subtitle, tra font che ci sono ma non sono allegati e il timing totalmente errato pure prendendo da altri gruppi

Casix
Casix Mercoledì alle 21:22
@TheOverWolf un'immagine vale più di mille parole:
https://imgur.com/a/YGEqVtz

@brokeena basta che li cerchi su Telegram

loampo
loampo Mercoledì alle 20:10
@TheOverWolf Assolutamente falso, almeno per quanto riguarda monogatari( https://i.slow.pics/YUE7090y.png ), avrei altri esempi ma fidati che fanno 1 a 1 con google translate dall'inglese.

brokeena
brokeena Mercoledì alle 19:37
@TheOverWolf riesci a linkarmi l'url dei "Wind of subtitle"? che io non riesco a trovarli....

Tadao
Tadao Mercoledì alle 18:53
Ma ben venga qualcuno che finisca Monogatari, io anche volendo non potrei continuarlo (sono rimasto l'unico in attività del vecchio team)

TheOverWolf
TheOverWolf Mercoledì alle 18:25
@MinoV90 assolutamente non per screditare Tadao, solo per precisare, traducono direttamente dal giapponese e da quello che ho visto finora (ho cominciato a seguire Summer Time Render da loro dopo aver visto i primi episodi in inglese) molto bene

Tadao
Tadao Martedì alle 23:59
Don't believe Mino lies

SkyPirate
SkyPirate Martedì alle 19:34
Manca poco, ti prego @Tadao sei in tutti noi

MinoV90
MinoV90 Martedì alle 18:48
@TheOverWolf sinceramente aspetterò @Tadao per finire la monogatari degli altri non mi fido

Tadao
Tadao Martedì alle 16:21
@h2769495 lo ha detto EHF sul canale discord Emblem

TheOverWolf
TheOverWolf Martedì alle 15:06
Non so se è quello che intendete ma i Winds of Subtitle si stanno occupando di subbare tutto Monogatari

h2769495
h2769495 Lunedì alle 18:12
@Tadao
Grazie. Ma scusa, dove lo hai letto?

Tadao
Tadao Lunedì alle 12:36
riporto: "è un problema dell'hosting, hanno trasferito il sito su un nuovo webserver e nel farlo hanno fatto casino"
tl;dr per ora rimane così